(Trying to post bilingual.)
Today, Elvis Presley died and Madonna was born, Jakob Bernoulli died and Charles Bukowski was born; Pete Best was replaced with Ringo Starr, the Ramones have their first show and Debian was founded.
But all that’s not relevant right now. ;-) Tonight, I got eighteen years old, therefore I’m now an adult in Germany. It is a great relief that all the things we did for years we now can do legally.
Just look at this great ASCII art cake Alexander Kellett sent me, isn’t it fantastic:
(Mal zweisprachig ausprobieren.)
Heute, starb Elvis Presley und Madonna wurde geboren, Jakob Bernoulli starb und Charles Bukowski wurde geboren; Pete Best wurde durch Ringo Starr ersetzt, die Ramones hatten ihre erste Show und Debian wurde gegründet.
Aber das spielt im Moment alles keine Rolle, ;-) Heute Nacht wurde ich achtzehn Jahre alt, daher bin ich nun ein Erwachsener in Deutschland. Es ist eine große Erleichterung, dass nun all die Dinge die wir seit Jahren taten nun legal tun dürfen.
Schaut euch mal diese tolle ASCII-art Torte an, die mir Alexander Kellett geschickt hat, ist sie nicht toll?:
_@_@_@_@_
( )
(#########)
_(_________)_
I had a hard time picking appropriate lyrics for today, and I decided not to post “Too Late To Die Young” by Dan Bern, despite the most appropriate beginning with the Presley reference; I choose “My Back Pages” of “Another Side of Bob Dylan” as the time for “Every Grain of Sand” has not yet come. ;-)
Es fiel mir schwer, einen passenden Songtext für heute auszusuchen, und ich beschloss, nicht “Too Late To Die Young” von Dan Bern zu nehmen, trotz dem passenden Presley-Bezug. Also wählte ich “My Back Pages” von “Another Side of Bob Dylan”; die Zeit ist noch nicht reif für “Every Grain of Sand”. ;-)
Crimson flames tied through my ears
Rollin’ high and mighty traps
Pounced with fire on flaming roads
Using ideas as my maps
“We’ll meet on edges, soon,” said I
Proud ‘neath heated brow.
Ah, but I was so much older then,
I’m younger than that now.[…]
In a soldier’s stance, I aimed my hand
At the mongrel dogs who teach
Fearing not that I’d become my enemy
In the instant that I preach
My pathway led by confusion boats
Mutiny from stern to bow.
Ah, but I was so much older then,
I’m younger than that now.Yes, my guard stood hard when abstract threats
Too noble to neglect
Deceived me into thinking
I had something to protect
Good and bad, I define these terms
Quite clear, no doubt, somehow.
Ah, but I was so much older then,
I’m younger than that now.
Finally some pictures taken all over the day:
Abschließend noch paar Bilder, die den Tag über aufgenommen wurden:
NP: Funny van Dannen—Sexualität